Tuesday, December 6, 2011

鸡肉引发的悲剧

如果我说,鸡肉间接导致了美国汽车工业的衰落,你是否相信?

说来话长,原来在1960年代初美国开始了工业化养鸡和使用激素催肥肉鸡,并向欧洲大量出口鸡肉,给西欧的肉鸡养殖业造成很大的冲击。于是西欧各国联合起来,提高了鸡肉进口的关税并设定了进口鸡肉的最低价格。这让当时充当西欧军事保护神的美国大为恼火,甚至用减少美国的NATO(北大西洋公约组织)驻军作为威胁,并在通用汽车的促使下,于1963年采取了报复性关税措施,提高了外国的轻型卡车进口到美国的关税高达25%,主要阻止了德国大众汽车制造的轻型卡车向美国的出口。

这个差不多50年前设定的、被称为“鸡肉关税”(Chicken Tax)的贸易壁垒在美国汽车工业的游说下一直延续到今天,中间造成了不少笑话,比如德国和日本为了绕开额外25%的“鸡肉关税”,把轻型卡车前面的车壳和后面的车厢与其它组装好的整车部分分开出口美国,进入美国后再把外壳装上去就行了。福特汽车在土耳其制造的箱型车后排座位上由于包括了后窗和座椅安全带,因此被归类为小客车进入美国,之后福特汽车马上把崭新的后座、后窗部分全部拆除当作废料,然后再把它作为卡车在美国销售,改装每辆车的费用就是好几百美元。

那些还都是小麻烦,更大的影响是,美国汽车工业在本土制造的轻型卡车由于缺乏外国进口车的竞争从而独霸一方,虽然质量不怎么样,美国三大汽车厂家的轻型卡车销量却非常高,所以它们沉醉于政府贸易保护条款下的卡车所带来的无竞争高利润之中,再无动力去研发更新、更好的别类汽车产品,而只是跟在外国汽车制造商的后面靠着模仿混日子,这种行为有点像是小时候被宠坏了的孩子,长大了只图安逸不求上进。德国、和日本迎合市场需求推出了省油的小型轿车,美国的汽车工业之后也推出同类的产品,只是质量差劲些;日本丰田推出了油电双动力汽车,通用汽车也跟着出类似的车型,只是价格高出不少。因此规模更大的美国小轿车市场终被德国、日本、韩国的汽车厂商所占领。等到2008年经济大衰退来临时,积弊已久的美国汽车工业就被逼得快要破产了,除了之前接受教训在经营和财务上采取保守收缩措施的福特汽车之外,通用汽车和克莱斯勒公司都必须在政府出资救助的情况下才避免了破产关门的结局。

在欧美国家所鼓吹的自由资本主义的理想状态中,政府在经济活动中的职责应当只是起到制定公平的游戏规则和监督私人企业是否遵循规则的作用,而政府直接干预市场活动的后果是让在市场竞争中失败、本该破产退出的企业存活下来,可是这样做却让适应市场需求、有活力的新兴企业失去了公平竞争的机会。政府强制地扭曲市场的动作虽然在短期里也有拔高的作用,可是“出来混,迟早都得还的”,市场的力量终究是会占上风的,最后该怎么样的还得怎么样,在美国,汽车业、金融业、和房地产业先盛后衰的经历就是典型的例子。

还有美联储在过去二、三十年里一直实行的靠人为地压低利率去扩大债务消费、制造虚假繁荣、和拯救金融危机的行为终于在过去十年内的两次经济危机中得到了现世报,如今美国官方把企业和私人的巨额债务转移到全体纳税人的信用卡上,然后粉饰太平、装作万事大吉的一系列举动所酝酿的也将是更大的危机,好的结局是靠长期的隐 418;通胀和货币贬值去逐渐稀释债务,坏的结果是大厦骤然倾倒,美国丧失国际货币的铸币权,将面临的选择是像英国那样慢慢地变成一个二流国家,还是遵循丛林法则、付诸于战。

***************

昨天碰巧找到了纽约时报关于 Day traders 的一篇旧文,里面有一段挺有意思的:

The great mass of studies point to the same conclusion: trading is hazardous to your wealth, as an academic paper memorably put it. The losers far outnumber the winners.

Exactly how far is clear from one of the most comprehensive looks at the subject in a yet-to-be-published study conducted in Taiwan. (The country is ideal for this kind of research because all trades go through one place, the Taiwan Stock Exchange, which is willing to share the information.) The authors sifted through tens of millions of trades, from 1992 to 2006, and found that 80 percent of active traders lost money.

“More importantly, we found that if you were to look at the past performance of these traders, only 1 percent of them could be called predictably profitable,” says a co-author, Brad M. Barber, a finance professor at the University of California, Davis. Everyone else, it seems, was on a short-term winning streak. Even those who did modestly well found their that profits were wiped out, and then some, by transaction fees like commissions and taxes.

“It’s not impossible to make money actively trading,” Mr. Barber continues. “There are slivers of people out there who are quite good. And everyone thinks they will be in that group of 1 percent.”

Day Traders 2.0: Wired, Angry and Loving It

=========


欢迎访问我的博客:

依据事实数字,把握市场脉搏,运筹金融世界。

http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=48731

http://murmuronhudson.blogspot.com/

我在文学城的群组:

http://groups.wenxuecity.com/groupview.php?gid=1151

No comments:

Post a Comment